<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:image="http://pirl.org/rss/1.0/modules/image/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://queen.livedoor.biz/">
<title>Queen～伝説のロックバンド～</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/</link>
<description>






</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<image rdf:resource="http://image.profile.livedoor.jp/icon/queen0203_60.gif"/>
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1262817.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1510203.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1144228.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1106653.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1106623.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1103507.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1103481.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1101781.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1100320.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/1100294.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/877447.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/877445.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/880591.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/880577.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://queen.livedoor.biz/archives/880569.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>
<image rdf:about="http://image.profile.livedoor.jp/icon/queen0203_60.gif">
 <title>Queen～伝説のロックバンド～</title>
 <link>http://queen.livedoor.biz/</link>
 <url>http://image.profile.livedoor.jp/icon/queen0203_60.gif</url>
</image>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1262817.html">
<title>ようこそ！伝説のロックバンド～Queen～へ！</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1262817.html</link>
<description>ようこそQueen～伝説のロックバンド～へ

当ブログは、伝説のロックバンドQueenの様々な情報をお届けしております！
このページはウェルカム・ページになっております
ロック界にその名を馳せる
伝説のロックバンド～Queen～

そのセンセーショナルなデビューから、ボ...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2011-12-31T23:55:45+09:00</dc:date>
<dc:subject>管理人のコラム</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<font size=4><font color=blue>ようこそ<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_biccuri02.gif"><strong>Queen～伝説のロックバンド～</strong>へ<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_pikapika.gif"></font></font><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">当ブログ</a>は、伝説のロックバンド<strong>Queen</strong>の様々な情報をお届けしております！<br>
<center><font size=1>このページはウェルカム・ページになっております<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_mood.gif"></font></center><br>
<center><font size=3><i>ロック界にその名を馳せる<br>
伝説のロックバンド<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_bicycle.gif">～<strong>Queen</strong>～<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_bicycle.gif"></i></font></center><br>
<br>
そのセンセーショナルなデビューから、ボーカルのフレディの亡き後、活動がソロ活動に変わって行っても、その人気は衰えることを知らず、私たちの生活する様々なシーンで、その偉大な作品と触れ合うことが出来ます。<br>
ドラマの挿入歌、テレビCM、スポーツのBGMなどなど・・・<br>
<br>
結成後、40年が経とうとしている現在においても、なお、注目されている<strong>QUEEN　クイーン</strong>の魅力を伝えると同時に<strong>QUEEN　クイーン</strong>ファンが増えればと考えております。<br>
10年後、20年後も<strong>QUEEN　クイーン</strong>の名が残り、世の中に<strong>QUEEN　クイーン</strong>の名曲が溢れ返っていることを期待して、その、架け橋としてサイトを運営したいと考えております。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>に関することならお任せください<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_finger_ok.gif"><br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>メンバー</strong>について、また、<strong>名曲</strong>、<strong>アルバム</strong>情報やコンサートでの<strong>動画</strong>、<strong>歌詞</strong>、つたないですが<strong>日本語訳</strong>もご紹介しております。<br>
下のカテゴリーからも<strong>QUEEN　クイーン</strong>ワールドをご堪能くださいませ<img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_pikapika.gif"><img src="http://parts.blog.livedoor.jp/img/emoji/ic_good.gif"><br>
<center><TABLE border="0"><br>
   <TBODY><br>
     <TR><br>
      <TD valign="top" width="250"><FONT size="3"><B>●Queenに関する情報</B><BR><br>
      ├<A href="http://queen.livedoor.biz/archives/cat_27548.html">Queenの由来</A><BR><br>
      ├<A href="http://queen.livedoor.biz/archives/cat_31186.html">Queen　アルバム情報</A><BR><br>
      ├<A href="http://queen.livedoor.biz/archives/cat_17997.html">Queen　名曲　動画集</A><BR><br>
├<A href="http://queen.livedoor.biz/archives/cat_33811.html">Queen　歌詞　日本語訳</A><BR><br>
      └<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fesearch.rakuten.co.jp%2frms%2fsd%2fesearch%2fvc%3fsv%3d2%26sitem%3d%25A5%25AF%25A5%25A4%25A1%25BC%25A5%25F3%25A1%25A1%25A5%25ED%25A5%25C3%25A5%25AF%25A5%25D0%25A5%25F3%25A5%25C9" target="_blank">★Queen　関連ショップ★</a><BR><br>
      </A></FONT></TD><br>
    </TR><br>
  </TBODY><br>
</TABLE></center>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1510203.html">
<title>[Queen　クイーン　アブソリュートグレイテスト　QUEEN ABSOLUTE GREATEST]オール・タイム・ベスト登場！</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1510203.html</link>
<description>[Queen　クイーン　アブソリュートグレイテスト　QUEEN ABSOLUTE GREATEST]オール・タイム・ベスト登場！

お久しぶりでございます。Queen～伝説のロックバンド～です。

今日は、今話題のクイーンのオール・タイム・ベスト、「クイーン　アブソリュートグレイテスト　QU...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2009-11-14T03:21:45+09:00</dc:date>
<dc:subject>アルバム情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[Queen　クイーン　アブソリュートグレイテスト　QUEEN ABSOLUTE GREATEST]オール・タイム・ベスト登場！</strong><br>
<br>
お久しぶりでございます。<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
今日は、今話題のクイーンのオール・タイム・ベスト、「<strong>クイーン　アブソリュートグレイテスト</strong>　<strong>QUEEN ABSOLUTE GREATEST</strong>」のご紹介です！<br>
<br>
<center><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=chance9040-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&asins=B002NULL9O" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></center><br>
<br>
<br>
ヤフーニュースからの引用です。<br>
<br>
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091013-00000055-bark-musi<br>
<br>
----------------------------ココカラ----------------------------<br>
QUEENのデビュー以来初となる1CDベスト・アルバム『伝説のチャンピオン ～アブソリュート・グレイテスト～』が11月11日に発売になることが分かった。<br>
<br>
1973年のデビュー以来、世界統一のQUEENベスト・アルバムは年代順に編集された『グレイテスト・ヒッツ』『グレイテスト・ヒッツII』『グレイテスト・ヒッツIII』の3枚とされ、世界中で驚異的な売上げを記録してきた。この最新ベスト・アルバムは、それらのヒット曲の中から更に20の名曲を QUEEN自らが厳選したもの。<br>
<br>
QUEENファンにとって、QUEEN作品は、それぞれのアルバムにストーリーがあり、時代背景があり、存在理由がある。いわば、全てのスタジオアルバムがその時代時代のQUEENのベスト作品なのだけれど、長いQUEENの歴史の中で、たった20曲に絞り込むという無理難題を、QUEENメンバー自ら請け負ったというところに、大いなる意味がある。収録作品は下記の通り。既に持っている曲ばかりではあろうが、やはり、このアルバムも入手しておくのが筋ってモンだ。<br>
<br>
なお、2008年7月に上映され大反響を呼んだ「Queen Rock Montreal cine sound Ver.」がファンの熱い要望により11月23日より新宿バルト9、梅田ブルク7ほかで再上映されることが決定となった。さらにフレディ・マーキュリー命日である11月24日には、ベスト盤発売記念として＜伝説のチャンピオン スペシャル・メモリアル・イベント＞が実施されるという。<br>
<br>
<br>
「Queen Rock Montreal」ライブ映像は、1981年カナダモントリオールでのライブを35mmフィルムで収録したものだ。当時は中継撮影が行なわれたものだったが、幸運にも原版フィルムが保存されており、ブライアン・メイが最先端のデジタル技術者達を先導してフィルムの映像と音声を丁寧にデジタル・リマスタリング、脅威の映像と音響を甦えらせたものだ。2008年7月の上映終了後にも多く寄せられた再上映リクエストの要望に応えるかたちで行なわれる再上映、お見逃しなきよう、チェックを。<br>
<br>
『伝説のチャンピオン ～アブソリュート・グレイテスト /QUEEN ABSOLUTE GREATEST』<br>
2009年11月11日 日本先行発売<br>
TOCP-70810 初回限定スペシャルプライス 1,980円（税込）<br>
1.ウィ・ウィル・ロック・ユー(77年発表)<br>
2.伝説のチャンピオン(77年発表)<br>
3.Radio Ga Ga(84年発表)<br>
4.地獄へ道連れ(80年発表)<br>
5.アイ・ウォント・イット・オール(89年発表)<br>
6.愛という名の欲望(79年発表)<br>
7.カインド・オブ・マジック(86年発表)<br>
8.アンダー・プレッシャー(81年発表)<br>
9.ワン・ヴィジョン~ひとつだけの世界(85年発表)<br>
10.マイ・ベスト・フレンド(75年発表)<br>
11.ドント・ストップ・ミー・ナウ(78年発表)<br>
12.キラー・クイーンー(74年発表)<br>
13.輝ける日々(91年発表)<br>
14.リヴ・フォーエヴァー(86年発表)<br>
15.輝ける7つの海(74年発表)<br>
16.ヘヴン・フォー・エヴリワン(95年発表)<br>
17.サムバディ・トゥ・ラヴ(76年発表)<br>
18.ブレイク・フリー(84年発表)<br>
19.ショー・マスト・ゴー・オン(91年発表)<br>
20.ボヘミアン・ラプソディ(75年発表)<br>
<br>
----------------------------ココマデ----------------------------<br>
<br>
個人的には、かなりアツいと思ってます。<br>
嫁と相談して、購入することにしました。でも、一つだけ不安があって、<strong>Queen　クイーン</strong>の曲を聴くときは、いつも最後まで聴くのが我が家の掟であります。このベストを聴く時間があるかどうかが不安なんですよね。<br>
<br>
長男が産まれてからはゆっくりと、<strong>Queen　クイーン</strong>の曲を聴いたことがないからどうなることやら・・・<br>
<br>
余談ですが、先日、とある医院さんに行ったんですが、BGMがオルゴールで流れてまして、何気なく耳を傾けると「なななんと！」<strong>Queen　クイーン</strong>の曲だったんですね！<br>
<br>
かなり、驚いて感動して思わず、先生に「このCDって<strong>Queen　クイーン</strong>ですよね？」って、尋ねました。<br>
<br>
先生は、「やっと気付いてくれる人が現れた！」と大喜びされてました。<br>
<br>
先生、大ファンなんですって。仲間が増えたような、発見した喜びがありました。<br>
<br>
僕もめちゃくちゃ嬉しかったです。それから先生とは、ちょこちょこ<strong>Queen　クイーン</strong>の話をします。<br>
<br>
<center>↓↓↓これやったかな？↓↓↓</center><br>
<center><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=chance9040-22&o=9&p=8&l=as1&asins=B000000OAN&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=000000&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></center><br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1144228.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ウィ・ウィル・ロック・ユー</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1144228.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ウィ・ウィル・ロック・ユー

Queen～伝説のロックバンド～です。

いつもご覧頂きありがとうございます。
QUEEN　クイーンの曲は、いつ聴いても最高！ですね。
それに、あのフレディーの歌唱力も、抜群です！
メンバーといった...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-29T23:49:11+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ウィ・ウィル・ロック・ユー</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
いつもご覧頂きありがとうございます。<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の曲は、いつ聴いても最高！ですね。<br>
それに、あのフレディーの歌唱力も、抜群です！<br>
メンバーといったら、音楽だけでなく、他の面でも優れている人たちばかりで、<strong>QUEEN　クイーン</strong>の事をもっと、知りたくなりますね。最近、ご紹介している<strong>歌詞</strong>の<strong>日本語訳</strong>も紐解いて行く楽しさがありますよね。<br>
<br>
<a href="http://www.infotop.jp/click.php?aid=96302&iid=25754&pfg=1<br>
" target=" blank">作詞上達プロジェクト</a>にご興味のおありの方は、クリックしてください。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">ウィ・ウィル・ロック・ユー</a>のご紹介です。<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
Buddy you're a boy make a big noise<br>
騒ぎ立てる少年よ<br>
Playin' in the street gonna be a big man some day<br>
今は街で遊んでいるけど、いずれ大物になるであろう<br>
You got mud on yo' face<br>
泥んこの顔で<br>
You big disgrace<br>
情けない<br>
Kickin' your can all over the place<br>
そこらじゅうで、やりたい放題しながら<br>
Singin'<br>
歌ってる<br>
<br>
We will we will rock you<br>
お前達をあっと驚かせてやるぜ<br>
We will we will rock you<br>
お前達を揺さぶるぜ<br>
<br>
Buddy you're a young man hard man<br>
気難しい青年よ<br>
Shouting in the street gonna take on the world some day<br>
今は街で声を張り上げてるけど、いずれ世界を支配するだろう<br>
You got blood on yo' face<br>
顔に血が付いてる<br>
You big disgrace<br>
とんでもない不名誉<br>
Wavin' your banner all over the place<br>
あちこちで自分ののぼりを振り回し<br>
Singin'<br>
歌ってる<br>
<br>
We will we will rock you<br>
お前達をあっと驚かせてやるぜ<br>
We will we will rock you<br>
お前達を揺さぶるぜ<br>
<br>
Buddy you're an old man poor man<br>
哀れな老人よ<br>
Pleadin' with your eyes gonna make<br>
その目が訴えてるぜ<br>
You some peace some day<br>
いつの日か心に平穏を手に入れたいと<br>
You got mud on your face<br>
顔に泥をつけて<br>
Big disgrace<br>
なんたる恥辱<br>
Somebody betta put you back into your place<br>
いつか元の場所へ戻るであろう<br>
<br>
We will we will rock you<br>
お前達をあっと驚かせてやるぜ<br>
We will we will rock you<br>
お前達を揺さぶるぜ<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
この曲を歌うときは、力強さが無ければ歌った気持ちにも聞いてるほうも納得できないような気がするのは私だけでしょうかね？<br>
<a href="http://www.infotop.jp/click.php?aid=96302&iid=26275&pfg=1<br>
" target=" blank">真の歌声を手に入れる方法×力強くかつきれいな高い声を取得する方法</a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1106653.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ドント・ストップ・ミー・ナウ</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1106653.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ドント・ストップ・ミー・ナウ

Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、ドント・ストップ・ミー・ナウのご紹介です。

QUEEN　クイーンの曲は、いつ聴いても最高！ですね。
歌詞...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-09T22:04:11+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ドント・ストップ・ミー・ナウ</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">ドント・ストップ・ミー・ナウ</a>のご紹介です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の曲は、いつ聴いても最高！ですね。<br>
歌詞も紐解いて行く楽しみがありますよね。<br>
<br>
<a href="http://www.infotop.jp/click.php?aid=96302&iid=25754&pfg=1<br>
" target=" blank">心に響く歌詞を書いて本気でメジャーデビューを目指す方</a>は、クリックしてください。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
 Tonight I'm gonna have myself a real good time<br>
今夜、俺は心底楽しむつもりだ<br>
I feel alive and the world I'll turn it inside out - yeah<br>
生きてて良かった、天と地がひっくり返ったような気分を味わう<br>
And floating around in ecstasy<br>
エクスタシーの波に漂っているんだ<br>
So don't stop me now don't stop me<br>
だから俺もう止めないでくれ<br>
'Cause I'm having a good time having a good time<br>
だって、こんなに楽しんでいるんだから　楽しんでいるんだ<br>
<br>
I'm a shooting star leaping through the sky<br>
俺は夜空を駆け抜ける流れ星<br>
Like a tiger defying the laws of gravity<br>
重力の法則に挑む虎の様に<br>
I'm a racing car passing by like Lady Godiva<br>
おれは、レディ・ゴディバの様に通り過ぎるレーシング・カー<br>
I'm gonna go go goThere's no stopping me<br>
俺は突き進む、俺をとめることは出来ない<br>
<br>
I'm burnin' through the sky yeah<br>
空を赤く染め上げるように燃えている<br>
Two hundred degrees<br>
200℃の熱さ<br>
That's why they call me Mister Fahrenheit<br>
それがＭＲ.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ<br>
I'm trav'ling at the speed of light<br>
俺は光速で旅をしている<br>
I wanna make a supersonic man out of you<br>
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ<br>
<br>
Don't stop me now I'm having such a good time<br>
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから<br>
I'm having a ball<br>
最高に楽しいよ<br>
Don't stop me now<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
If you wanna have a good time just give me a call<br>
君も楽しみたいのなら俺に連絡してくれよ<br>
<br>
Don't stop me now ('Cause I'm having a good time)<br>
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから<br>
Don't stop me now (Yes I'm havin' a good time)<br>
今は俺を止めてくれるな、そうさこんなに楽しんでいる<br>
I don't want to stop at all<br>
とめられるのは絶対に嫌だよ<br>
<br>
Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars<br>
おれは火星を目指すロケット<br>
On a collision course<br>
衝突針路をすすんでいる<br>
I am a satellite I'm out of control<br>
おれは衛星、俺は手のつけようが無い<br>
I am a sex machine ready to reload<br>
再装填準備完了のセックス・マシーン<br>
Like an atom bomb about to　Oh oh oh oh oh explode<br>
爆発寸前の原子爆弾のようだ<br>
<br>
I'm burnin' through the sky yeah<br>
空を赤く染め上げるように燃えている<br>
Two hundred degrees<br>
200℃の熱さ<br>
That's why they call me Mister Fahrenheit<br>
それがＭＲ.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ<br>
I'm trav'ling at the speed of light<br>
俺は光速で旅をしている<br>
I wanna make a supersonic man out of you<br>
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ<br>
<br>
Don't stop me don't stop me<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
Don't stop me hey hey hey<br>
今は俺を止めてくれるなヘイヘイヘイ<br>
Don't stop me don't stop me<br>
Ooh ooh ooh, I like it<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
Don't stop me don't stop me<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
Have a good time good time<br>
こんなに楽しんでいるんだから<br>
Don't stop me don't stop me ah<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
<br>
I'm burnin' through the sky yeah<br>
空を赤く染め上げるように燃えている<br>
Two hundred degrees<br>
200℃の熱さ<br>
That's why they call me Mister Fahrenheit<br>
それがＭＲ.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ<br>
I'm trav'ling at the speed of light<br>
俺は光速で旅をしている<br>
I wanna make a supersonic man out of you<br>
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ<br>
<br>
Don't stop me now I'm having such a good time<br>
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから<br>
I'm having a ball<br>
最高に楽しいよ<br>
Don't stop me now<br>
今は俺を止めてくれるな<br>
If you wanna have a good time just give me a call<br>
君も楽しみたいのなら俺に連絡してくれよ<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1106623.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]マイ・ベスト・フレンド</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1106623.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]マイ・ベスト・フレンド


Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、マイ・ベスト・フレンドのご紹介です。

-------------------------------------------------------------
Ooh...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-08T22:12:23+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]マイ・ベスト・フレンド</strong><br>
<br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">マイ・ベスト・フレンド</a>のご紹介です。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
Ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるから僕は生きていける<br>
Whatever this world can give to me<br>
この世が僕にどんな仕打ちをしようと<br>
It's you, you're all I see<br>
僕の目に映るのは君　君だけさ<br>
Ooh, you make me live now honey<br>
あぁ　愛する君がいるから僕は生きていける<br>
Ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるから生きていけるんだ<br>
<br>
You're the best friendthat I ever had<br>
君は僕の生涯で最高の友<br>
I've been with you such a long time<br>
長いこと二人で生きてきたけど<br>
You're my sunshine<br>
君は僕を太陽の様に照らしてくれた<br>
And I want you to know<br>
だからわかってほしい<br>
That my feelings are true<br>
僕のこの想いは本物<br>
I really love you<br>
心から愛しているよ<br>
(ooh) oh, you're my best friend<br>
あぁ　君は僕の最高の友<br>
<br>
Ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるから生きていけるんだ<br>
<br>
Ooh, I've been wandering round<br>
あぁ　まわり道もしてきたけど<br>
But I still come back to you (still come back to you)<br>
いつでも僕は君の元に戻っていくよ<br>
In rain or shine<br>
雨の日も　晴れの日も<br>
You've stood by me girl<br>
君はいつも僕のそばにいてくれた<br>
I'm happy at home (happy at home)<br>
君のいる家で僕は幸せを味わえる<br>
You're my best friend<br>
君は僕の最高の友<br>
<br>
Ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるから僕は生きていける<br>
Whenever this world is cruel to me<br>
世の中が僕に冷たい目を向けても<br>
I got you, to help me forgive - oo oo ooh<br>
僕には君がいる　だから許してやれる<br>
Ooh, you make me live now honey<br>
あぁ　君がいるから僕は生きていける<br>
Ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるから生きていけるんだ<br>
<br>
Oh, you're the first one<br>
あぁ　君は僕の初めての恋人<br>
When things turn out bad<br>
事が思い通りに行かないときでも<br>
You know I'll never be lonely<br>
僕は決して孤独じゃない<br>
You're my only one<br>
君は僕の唯一の恋人<br>
And I love the thing<br>
I really love the things that you do<br>
だから僕は君のすることなら何でも心から好きになるんだ<br>
Oh, you're my best friend<br>
君は僕の最高の友<br>
<br>
Oh, ooh, you make me live<br>
あぁ　君がいるだけで生きていけるんだ<br>
<br>
I'm happy (happy at home)<br>
君のいる家で僕は幸せ<br>
You're my best friend<br>
君は僕の最高の友<br>
Oh, oh, you're my best friend<br>
あぁ　君は僕の最高の友<br>
Ooh, you make me live<br>
君がいるから生きていける<br>
Oo oo ooh<br>
You, you're my best friend<br>
君は、君は僕の最高の友<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1103507.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]バイシクル・レース</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1103507.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]バイシクル・レース

Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、バイシクル・レースのご紹介です。

-------------------------------------------------------------
 Bicycle bicy...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-07T22:08:04+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]バイシクル・レース</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">バイシクル・レース</a>のご紹介です。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
 Bicycle bicycle bicycle<br>
バイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle bicycle bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいなバイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride my bike<br>
俺のバイシクルになりたいな<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride it where I like<br>
自転車に乗って好きなところに行きたい<br>
<br>
You say black I say white<br>
彼女は言う黒、俺は言う白<br>
You say bark I say bite<br>
君は言う吠えろ、俺は言う噛め<br>
You say shark I say hey man<br>
君は言う鮫、俺は言うおいおい<br>
Jaws was never my scene<br>
ジョーズなんて見たいと思ったことないし<br>
And I don't like Star Wars<br>
スター・ウォーズは嫌いだよ<br>
<br>
You say Rolls I say Royce<br>
君は言うロールス、僕は言うロイス<br>
You say God give me a choice<br>
君は言う神、俺にも選ばせてくれ<br>
You say Lord I say Christ<br>
君は言う主、俺は言うキリスト<br>
I don't believe in Peter Pan<br>
俺はピーター・パンを信じてないし<br>
Frankenstein or Superman<br>
フランケンシュタインもスーパーマンもね<br>
All I wanna do is<br>
俺の望みといえば<br>
<br>
Bicycle bicycle bicycle<br>
バイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle bicycle bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいなバイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride my bike<br>
俺のバイシクルに乗りたい<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride my -<br>
自転車に乗って好きなところに行きたい<br>
<br>
Bicycle races are coming your way<br>
バイシクル・レースがやってくる<br>
So forget all your duties oh yeah<br>
だから仕事のことなんか忘れろよ<br>
Fat bottomed girls<br>
尻のでっぷりした女の子たちが<br>
They'll be riding today<br>
今日は乗ってくる<br>
So look out for those beauties oh yeah<br>
あの美女達をよく見てご覧よ<br>
On your marks, get set, go!<br>
位置について、よーい、ドン！<br>
Bicycle race bicycle race bicycle race<br>
バイシクル・レース<br>
Bicycle bicycle bicycle<br>
バイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle<br>
バイシクルに乗りたいな<br>
Bicycle bicycle bicycle bicycle<br>
バイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
<br>
You say coke I say caine<br>
君は言うコーク、僕は言うケイン<br>
You say John I say Wayne<br>
君は言うジョン、俺は言うウェイン<br>
Hot dog I say cool it man<br>
ホット・ドッグ、落ち着けよ<br>
I don't wanna be the President of America<br>
俺はアメリカ大統領にはなりたくないよ<br>
You say smile I say please<br>
君は言うスマイル、僕は言うプリーズ<br>
Cartier I say please<br>
カルティエ、いいねぇ<br>
Income tax I say Jesus<br>
所得税　助けてよ<br>
I don't want to be a candidate for<br>
Vietnam or Watergate<br>
ベトナムでもウォーターゲートでも志願するのはまっぴらだ<br>
'Cos all I wanna do is<br>
だって俺の望みと言えば<br>
<br>
Bicycle bicycle bicycle<br>
バイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle bicycle bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいなバイシクル　バイシクル　バイシクル<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride my bike<br>
俺のバイシクルに乗りたい<br>
I want to ride my bicycle<br>
俺の自転車に乗りたいな<br>
I want to ride it where I like<br>
自転車に乗って好きなところに行きたい<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1103481.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ファット・ボトムド・ガールズ</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1103481.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ファット・ボトムド・ガールズ

Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、ファット・ボトムド・ガールズのご紹介です。

--------------------------------------------------------...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-06T22:06:14+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　翻訳　日本語]ファット・ボトムド・ガールズ</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">ファット・ボトムド・ガールズ</a>のご紹介です。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
 Are you gonna take me home tonight ?<br>
今夜はあの家に連れてってくれ<br>
Ah down beside that red firelight<br>
あの赤い灯のそばにある場所へ<br>
Are you gonna let it all hang out ?<br>
きらくにやろうじゃないか<br>
Fat bottomed girls<br>
尻のでっぷりした女達が<br>
You make the rockin' world go round<br>
この世の春を与えてくれる<br>
<br>
Hey I was just a skinny lad<br>
僕はやせっぽちの若者だった<br>
Never knew no good from bad<br>
いいこと悪いこの特別はつかなかった<br>
But I knew life before I left my nursery - huh<br>
でも人生については幼い頃に学んだ<br>
Left alone with big fat Fanny<br>
太ったおかしな乳母と２人きり<br>
She was such a naughty nanny<br>
彼女はとってもふしだらだった<br>
Heap big woman you made a bad boy out of me<br>
あの大きくて太った女が俺を悪い男にしてくれた<br>
Hey hey!<br>
ヘイヘイ！<br>
<br>
I've been singing with my band<br>
バンドで歌ってる俺は<br>
Across the wire across the land<br>
世界を股にかけている<br>
I seen every blue eyed floozy on the way, hey<br>
青い目のカワイコちゃんたちに出会ったよ<br>
But their beauty and their style<br>
彼女達の美しさやスタイルも<br>
Went kind of smooth after a while<br>
しばらくすると物足りなくなった<br>
Take me to them dirty ladies everytime<br>
いつものあの淫らな女達のところへ行きたくなる<br>
C'mon<br>
カモン<br>
<br>
Oh won't you take me home tonight ?<br>
今夜はあの家に連れてってくれ<br>
Oh down beside your red firelight<br>
お前の赤い灯のともる家に<br>
Oh and you give it all you got<br>
そしてお前の技のすべてを出して<br>
Fat bottomed girls you make the rockin' world go round<br>
尻のでっぷりした女達が<br>
Fat bottomed girls you make the rockin' world go round<br>
この世の春を与えてくれる<br>
<br>
Hey listen here<br>
ちょっと耳を貸して<br>
Now I got mortgages on homes<br>
今の俺には抵当付の家も家庭もある<br>
I got stiffness in ma' bones<br>
体もガタがきてる<br>
Ain't no beauty Queens in this locality (I tell you)<br>
この辺じゃとびきりの美女も見かけない、ところが<br>
Oh but I still get my pleasure<br>
俺にはまだ慰みごとがあるのさ<br>
Still get my greatest treasure<br>
最高のお楽しみがまだ残ってるのさ<br>
Heap big woman you gonna make a big man out of me<br>
大きく太った女に立派な男にしてもらうことだ<br>
Now get this<br>
さぁ、いまだ<br>
<br>
Oh (I know) you gonna take me home tonight (please)<br>
今夜はあの家に連れてってくれ<br>
Oh down beside that red firelight<br>
あの赤い灯のそばにある場所へ<br>
Are you gonna let it all hang out ?<br>
気楽にやろうじゃないか<br>
Fat bottomed girls you make the rockin' world go round yeah<br>
尻のでっぷりした女達がこの世の春を与えてくれる<br>
Fat bottomed girls you make the rockin' world go round<br>
尻のでっぷりした女達がこの世の春を与えてくれる<br>
<br>
Get on your bikes and ride<br>
さぁ、お前達の自転車に乗ってこいでくれ<br>
Ooh yeah oh yeah them fat bottomed girls<br>
尻のでっぷりした女達よ<br>
Fat bottomed girls<br>
尻の大きな女達よ<br>
Yeah yeah yeah<br>
イェーイェーイェー<br>
Alright, ride 'em, c'mon<br>
さぁ、こいで<br>
Fat bottomed girls - yes yes<br>
尻のでっぷりした女達よ<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1101781.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]キラー・クイーン</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1101781.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]キラー・クイーン

Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、キラー・クイーン
のご紹介です。

-------------------------------------------------------------
She keeps her Moet et...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-05T22:01:46+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]キラー・クイーン</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">キラー・クイーン</a><br>
のご紹介です。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
She keeps her Moet et Chandon<br>
In her pretty cabinet<br>
彼女はきれいな飾り棚の中に<br>
モエ・シャドンを忍ばせている<br>
'Let them eat cake' she says<br>
「皆さんにケーキを召し上がってもらって」<br>
Just like Marie Antoinette<br>
口ぶりまでまるで、マリー・アントワネット<br>
A built-in remedy<br>
For Kruschev and Kennedy<br>
フルシチョフとケネディーの為の特製の処方箋<br>
At anytime an invitation<br>
いかなるときでも彼女からの招待は<br>
You can't decline<br>
断ることは出来ない<br>
<br>
Caviar and cigarettes<br>
キャビアにシガレット<br>
Well versed in etiquette<br>
礼儀作法には精通していて<br>
Extraordinarily nice<br>
例えようもなく素晴らしい<br>
<br>
She's a Killer Queen<br>
彼女はキラー・クイーン<br>
Gunpowder, gelatine<br>
火薬かゼラチンか<br>
Dynamite with a laserbeam<br>
レーザー光線付きダイナマイトか<br>
Guaranteed to blow your mind<br>
Anytime<br>
いつでも君の心を吹き飛ばせる<br>
<br>
recommended at the price<br>
その値段ならお値打ちもの<br>
Insatiable an appetite<br>
飽きることを知らない欲望<br>
Wanna try ?<br>
試してご覧あれ<br>
<br>
To avoid complications<br>
トラブルはごめん<br>
She never kept the same address<br>
だから彼女はいつでも住所不定の身<br>
In conversation<br>
口を開けば<br>
She spoke just like a baroness<br>
まるで男爵夫人の様な口ぶり<br>
Met a man from China<br>
中国から来た男と出会って<br>
Went down to Geisha Minah<br>
ゲイシャ・マイナに名を残した<br>
Then again incidentally<br>
それからまた偶然・・・<br>
If you're that way inclined<br>
もしも君にそういう気があれば<br>
<br>
Perfume came naturally from Paris <br>
香水は当然パリから届いたもの<br>
For cars she couldn't care less<br>
車のこととなると　彼女はもう夢中<br>
Fastidious and precise<br>
好みにうるさく、事細かい事と言ったら<br>
<br>
She's a Killer Queen<br>
彼女はキラー・クイーン<br>
Gunpowder, gelatine<br>
火薬かゼラチンか<br>
Dynamite with a laserbeam<br>
レーザー光線付きダイナマイトか<br>
Guaranteed to blow your mind<br>
Anytime<br>
いつでも君の心を吹き飛ばせる<br>
<br>
Drop of a hat she's as willing as<br>
いそいそと喜び勇んで<br>
Playful as a pussy cat<br>
プシー・キャットみたいにはしゃぐ彼女<br>
Then momentarily out of action<br>
それｋら暫くおとなしくしてるかと思うと<br>
Temporarily out of gas<br>
時には戯言をやめて真顔になって<br>
To absolutely drive you wild, wild..<br>
君を熱く熱く駆り立てる<br>
She's all out to get you<br>
君を手に入れようと狙ってる<br>
<br>
She's a Killer Queen<br>
彼女はキラー・クイーン<br>
Gunpowder, gelatine<br>
火薬かゼラチンか<br>
Dynamite with a laserbeam<br>
レーザー光線付きダイナマイトか<br>
Guaranteed to blow your mind<br>
Anytime<br>
いつでも君の心を吹き飛ばせる<br>
<br>
recommended at the price<br>
その値段ならお値打ちもの<br>
Insatiable an appetite<br>
飽きることを知らない欲望<br>
Wanna try ?<br>
試してご覧あれ<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1100320.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]地獄へ道連れ</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1100320.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]地獄へ道連れ
Queen～伝説のロックバンド～です。

QUEEN　クイーン、歌詞のご紹介です。

今日は、Another one bites the dust　（地獄への道連れ）
のご紹介です。

------------------------------------------------------------...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-04T22:23:24+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]地獄へ道連れ</strong><br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen～伝説のロックバンド～</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>、<strong>歌詞</strong>のご紹介です。<br>
<br>
今日は、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fshockprice%2f150394c%2f" target="_blank">Another one bites the dust　（地獄への道連れ）</a><br>
のご紹介です。<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
Steve walks warily down the street<br>
スティーヴは用心深げに通りを歩く<br>
With the brim pulled way down low<br>
帽子を深くかぶっている<br>
Ain't no sound but the sound of his feet<br>
響く音は彼の足音だけ<br>
Machine guns ready to go<br>
マシン・ガンは待ち構えている<br>
<br>
Are you ready, hey, are you ready for this<br>
君の方の心構えは　こんなことになるとは<br>
Are you hangin' on the edge of your seat<br>
命の縁ギリギリにしがみついているとでも<br>
Out of the doorway the bullets rip<br>
戸口を踏み出せば　弾丸が切り裂くような<br>
To the sound of the beat - yeah<br>
音をたてる<br>
<br>
Another one bites the dust<br>
また誰かが殺される<br>
Another one bites the dust<br>
また誰かが殺される<br>
And another one gone and another one gone<br>
また誰かが倒れて死ぬ<br>
Another one bites the dust, eh<br>
また誰かが倒れて死ぬ<br>
Hey, I'm gonna get you too<br>
おまえもやっつけてやるよ<br>
Another one bites the dust<br>
まただれかをころしてやるさ<br>
<br>
How do you think I'm going to get along<br>
おれはうまくやっていけるだろうか<br>
Without you when you're gone<br>
君がいなくなった後でも<br>
You took me for everything that I had<br>
お前は俺の財産全てを狙って<br>
And kicked me out on my own<br>
俺を一人追い出した<br>
<br>
Are you happy ? Are you satisfied ?<br>
幸せかい　満足かい<br>
How long can you stand the heat<br>
その熱さにいつまで耐えていられるだろうか<br>
Out of the doorway the bullets rip<br>
戸口を踏み出せば　弾丸が切り裂くような<br>
To the sound of the beat<br>
音をたてる<br>
<br>
Another one bites the dust<br>
また誰かが殺される<br>
Another one bites the dust<br>
また誰かが殺される<br>
And another one gone and another one gone<br>
また誰かが倒れて死ぬ<br>
Another one bites the dust, eh<br>
また誰かが倒れて死ぬ<br>
<br>
There are plenty of ways that you can hurt a man<br>
And bring him to the ground<br>
男を傷つけて打ちのめす方法など山ほどある<br>
You can beat him<br>
殴ることも出来るし<br>
You can cheat him<br>
いたぶることも出来るし<br>
You can treat him bad and leave him<br>
When he's down, yeah<br>
酷い目にあわせてがっくりしたところで捨てればいい<br>
<br>
But I'm ready, yes I'm ready for you<br>
だが俺には心構えが出来てるよお前に受けてたつ<br>
I'm standing on my own two feet<br>
俺は自分の足で立っている<br>
Out of the doorway the bullets rip<br>
戸口を踏み出せば　弾丸が切り裂くような<br>
Repeating to the sound of the beat<br>
音をたて続ける<br>
<br>
-------------------------------------------------------------<br>
<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/1100294.html">
<title>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]ボヘミアン・ラプソディ</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/1100294.html</link>
<description>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]ボヘミアン・ラプソディ

QUEEN　クイーンの歌詞を日本語訳でご紹介します。
本来ならば、英語でお楽しみいただければ良いのですが、英語が苦手な方の為に少しでもQUEEN　クイーンを知っていただければと思い、日本語訳をご紹介します。
...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-11-03T22:02:25+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：日本語訳</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<strong>[QUEEN　クイーン　歌詞　日本語]ボヘミアン・ラプソディ</strong><br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>歌詞</strong>を日本語訳でご紹介します。<br>
本来ならば、英語でお楽しみいただければ良いのですが、英語が苦手な方の為に少しでもQUEEN　クイーンを知っていただければと思い、日本語訳をご紹介します。<br>
<br>
今日は、私が一番好きな曲です。<br>
<br>
<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fajewelry%2ftocp-70339%2f" target="_blank">ボヘミアン・ラプソディ</a><br>
<br>
------------------------------------------------------------<br>
Is this the real life?<br>
これは現実なのか<br>
Is this just fantasy?<br>
それともただの幻か<br>
Caught in a landslide<br>
まるで地滑りに遭ったようだ<br>
No escape from reality<br>
現実から逃れることは出来ない<br>
Open your eyes<br>
目を開いて<br>
Look up to the skies and see<br>
空を仰ぎ見るがいい<br>
I'm just a poor boy, I need no sympathy<br>
僕は哀れな男　だが同情は要らない<br>
Because I'm easy come, easy go<br>
いつでも気ままに流離（さすら）ってきたから<br>
A little high, little low<br>
いいこともあれば　悪いこともある<br>
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me<br>
どっちにしたって　風は吹くのさ僕にはたいしたことじゃない<br>
<br>
Mama, just killed a man<br>
ママ　たった今、人を殺してきた<br>
Put a gun against his head<br>
あいつの頭に銃口を突きつけて<br>
Pulled my trigger, now he's dead<br>
引き金を引いたらやつは死んだよ<br>
Mama, life had just begun<br>
ママ　人生は始まったばかりなのに<br>
But now I've gone and thrown it all away<br>
僕はもう駄目にしてしまった<br>
Mama, ooo<br>
ママ　ああ　ママ<br>
Didn't mean to make you cry<br>
ママを泣かせるつもりじゃなかったんだけど<br>
If I'm not back again this time tomorrow<br>
明日の今頃になって　僕が戻らなくても<br>
Carry on, carry on, as if nothing really matters<br>
今のままで生きていって、まるで何事も無かったかのように<br>
<br>
<br>
Too late, my time has come<br>
もう遅すぎる　僕の最期が来た<br>
Sends shivers down my spine<br>
体中を震えが走る<br>
Body's aching all the time<br>
体中が苦痛に責めたてられる<br>
Goodbye everybody - I've got to go<br>
さようなら　みなさん　僕はもう行かなくては<br>
Gotta leave you all behind and face the truth<br>
あなた方の元を離れ　真実と向かい合う時だ<br>
Mama, ooo - (anyway the wind blows)<br>
ママ　ああ　ママ<br>
I don't want to die<br>
僕は死にたくないよ<br>
I sometimes wish I'd never been born at all<br>
時々　考えてしまうよ、いっそのこと生まれてこなきゃよかった<br>
<br>
I see a little silhouetto of a man<br>
１人の男のシルエットが小さく映る<br>
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango<br>
スカラムーシュ　道化の者よ　ファンダンゴを踊っておくれ<br>
Thunderbolt and lightning - very very frightening me<br>
雷鳴と稲妻ーとても恐ろしい<br>
Gallileo, Gallileo,<br>
ガリレオ　ガリレオ<br>
Gallileo, Gallileo,<br>
ガリレオ　ガリレオ<br>
Gallileo Figaro - magnifico<br>
ガリレオ　フィガロ～貴き人よ<br>
<br>
But I'm just a poor boy and nobody loves me<br>
He's just a poor boy from a poor family<br>
Spare him his life from this monstrosity<br>
彼は貧しい生まれの哀れな男この怪奇な運命から命を救ってやろう<br>
Easy come easy go - will you let me go<br>
気ままな人生を送ってきたんだ　僕を逃がして<br>
Bismillah! No - we will not let you go - let him go<br>
「神に誓って　お前を逃がしはしない」ー　彼を逃がしてやろう<br>
Bismillah! We will not let you go - let him go<br>
「神に誓って　逃がしはしない」ー彼を逃がしてやれ<br>
Bismillah! We will not let you go - let me go<br>
「神に誓って　逃がすわけにはいかない」ー　彼を逃がしてやれ<br>
Will not let you go - let me go (never)<br>
「いや　逃がさない」ー僕を助けて<br>
Never let you go - let me go<br>
「いや絶対にダメだ」ー助けて<br>
Never let me go - ooo<br>
No, no, no, no, no, no, no -<br>
ノーノーノーノーノーノー<br>
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go<br>
ママ　ママ　愛するママ　僕を助けて<br>
Beelzebub has a devil put aside for me<br>
魔の王ビールズバプよ　僕から悪魔を取り除いてくれ<br>
for me<br>
僕の為に、<br>
for me<br>
僕の為に<br>
<br>
So you think you can stone me and spit in my eye<br>
それじゃ　僕に石をぶつけ顔につばを吐きかけようと思ってるんだな<br>
So you think you can love me and leave me to die<br>
僕を見殺しにしてそれでも僕を愛していると言うつもりか<br>
Oh baby - can't do this to me baby<br>
ああ　君がそんな仕打ちをするなんて<br>
Just gotta get out - just gotta get right outta here<br>
すぐに逃げ出さなくては、今すぐ　ここから逃げ出さなくては<br>
<br>
Ooh yeah, ooh yeah<br>
Nothing really matters<br>
何もたいしたこと無い　<br>
Anyone can see<br>
誰もが知ってることさ<br>
Nothing really matters - nothing really matters to me<br>
たいしたことじゃない本当に僕にはたいしたことじゃないさ<br>
<br>
Anyway the wind blows...<br>
どっちみち　風は吹くのさ<br>
<br>
------------------------------------------------------------<br>
<br>
ご参考になりましたでしょうか？<br>
<br>
独特な歌詞だと言えますね。<br>
でも、この歌、「<strong>ボヘミアン・ラプソディ</strong>」なのに歌詞の中には一度も、<strong>ボヘミアン・ラプソディ</strong>って言葉が入ってないんですね。<br>
どうしてでしょうね。<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/" target=" blank">QUEEN情報</a>から、どうぞ。<br>
こちらからも<a href="http://blog.with2.net/link.php?615160" target=" blank">ロック情報</a>がご覧いただけますよ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/877447.html">
<title>[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ＾</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/877447.html</link>
<description>　　[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ＾

QUEEN情報ステーションです。

QUEEN　クイーンのアルバムのご紹介をしていきます。

伝説のロックバンドQUEEN　クイーンの歴史をしっかり見てください！...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-09-08T22:15:59+09:00</dc:date>
<dc:subject>アルバム情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　<strong>[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ＾</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">QUEEN情報ステーション</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>アルバム</strong>のご紹介をしていきます。<br>
<br>
伝説のロックバンド<strong>QUEEN　クイーン</strong>の歴史をしっかり見てください！<br>
<br>
リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ(Return Of The Champions)は、2005年に発表された、クイーン+ポール・ロジャース名義の2枚組ライヴ・アルバム。同年5月9日、イングランド北部のシェフィールドで行われたライヴの模様が収録されている。<br>
<br>
「ウィッシング・ウェル」「オール・ライト・ナウ」は、ポール・ロジャースが在籍していたフリーの楽曲。「フィール・ライク・メイキン・ラヴ」「キャント・ゲット・イナフ」は、ポールがフリー解散後に在籍していたバッド・カンパニーの楽曲。「ラスト・ホライズン」は、ブライアン・メイのソロ・アルバム収録曲。<br>
<br>
新生クイーンの、2005年5月、英シェフィールドで収録した2枚組ライヴ。オリジナル・クイーンとは別ものながら、ロック界最高のシンガー、ポール・ロジャースの歌声は圧巻で、クイーン楽曲はもちろん、フリー、バッド・カンパニーの曲も聴き応え充分。<br>
<br>
タイトル（英名）：『RETURN OF THE CHAMPIONS』<br>
<br>
[Disc1]<br>
『リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ』／CD<br>
アーティスト：クイーン+ポール・ロジャース／クイーン／ポール・ロジャース<br>
曲目タイトル：<br>
    1.リーチング・アウト[1:06]<br>
    2.タイ・ユア・マザー・ダウン[4:28]<br>
    3.ブレイク・フリー (自由への旅立ち)[3:58]<br>
    4.ファット・ボトムド・ガールズ[5:44]<br>
    5.ウィッシング・ウェル[4:32]<br>
    6.地獄へ道連れ[4:01]<br>
    7.愛という名の欲望[4:33]<br>
    8.セイ・イッツ・ノット・トゥルー[4:13]<br>
    9.'39[4:37]<br>
    10.ラヴ・オブ・マイ・ライフ[5:09]<br>
    11.ハマー・トゥ・フォール[6:43]<br>
    12.フィール・ライク・メイキン・ラヴ[6:18]<br>
    13.レット・ゼア・ビー・ドラムス[3:41]<br>
    14.アイム・イン・ラヴ・ウィズ・マイ・カー[3:34]<br>
    15.ギター・ソロ[6:58]<br>
    16.ラスト・ホライズン[4:42]<br>
<br>
[Disc2]<br>
『リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ』／CD<br>
アーティスト：クイーン+ポール・ロジャース<br>
曲目タイトル：<br>
    1.輝ける日々[4:38]<br>
    2.RADIO GA GA[5:57]<br>
    3.キャント・ゲット・イナフ[4:20]<br>
    4.カインド・オブ・マジック[6:06]<br>
    5.アイ・ウォント・イット・オール[5:07]<br>
    6.ボヘミアン・ラプソディ[6:16]<br>
    7.ショウ・マスト・ゴー・オン[4:32]<br>
    8.オール・ライト・ナウ[6:53]<br>
    9.ウィ・ウィル・ロック・ユー[2:33]<br>
    10.伝説のチャンピオン[4:28]<br>
    11.ゴッド・セイヴ・ザ・クイーン[1:36]<br>
<br>
もっと、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f3878281%2f" target="_blank">リターン・オブ・ザ・チャンピオンズ</a>が欲しい！<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/">QUEEN情報</a>から、どうぞ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/877445.html">
<title>[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾JEWELSII＾</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/877445.html</link>
<description>　　[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾JEWELSII＾

QUEEN情報ステーションです。

QUEEN　クイーンのアルバムのご紹介をしていきます。

伝説のロックバンドQUEEN　クイーンの歴史をしっかり見てください！

ジュエルズII (Queen Jew...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-09-07T22:12:53+09:00</dc:date>
<dc:subject>アルバム情報</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　<strong>[QUEEN　クイーン　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム]＾JEWELSII＾</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">QUEEN情報ステーション</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>アルバム</strong>のご紹介をしていきます。<br>
<br>
伝説のロックバンド<strong>QUEEN　クイーン</strong>の歴史をしっかり見てください！<br>
<br>
ジュエルズII (Queen JewelsII)はイギリスのロックバンドクイーンの日本独自のベストアルバム。<br>
<br>
本作は、前作『ジュエルズ』の売り上げがミリオンセラーを記録するほどの成功を収めたために企画され、『ジュエルズ』の発売からほぼ1年後に発売された。<br>
<br>
前作は単にヒット曲を集めた初心者向けのベストアルバムであったが、本作は「ウイ・ウィル・ロック・ユー」のイントロが挿入された「タイ・ユア・マザー・ダウン」や、『オペラ座の夜』に収録されていた際に前後の曲とかぶっていた部分を抜いた「'39」と「ラヴ・オブ・マイ・ライフ」、このアルバムのためにブライアン・メイがミックスし直した「手をとりあって」などマニアにもアピールする曲も含んでいる。<br>
<br>
またCD-EXTRAで「ウイ・ウィル・ロック・ユー」と「シアー・ハート・アタック」のライブ映像が収録されている。<br>
<br>
なお、前作がCCCDであったことが多くのファンから非難を浴び、またブライアン自身もCCCDには批判的であったことから、今作はCCCD仕様を併用できないCD EXTRA仕様となっている。<br>
<br>
セールス面では前作の大ヒットには及ばなかったものの、10万枚を売り上げゴールド・ディスクに輝いた。<br>
<br>
なお、前作とは違い、プロモ集DVDとしての発売はされていない。<br>
<br>
2004年、メガ・ヒットを記録した同名ベスト・シリーズの2弾。前作と比較すると必然的にマニア度が増す選曲となっているが、それでもクイーンを語る際には必要不可欠の曲ばかりであり、かつ個人的には今作の方が熱くなる佳曲((7)(10)(14)とか)が多い。<br>
<br>
タイトル（英名）：『JEWELSII』<br>
<br>
[Disc1]<br>
『ジュエルズ2 ヴェリー・ベスト・オブ・クイーン』／CD<br>
アーティスト：クイーン<br>
曲目タイトル：<br>
    1.タイ・ユア・マザー・ダウン (エア・ギター・エディット)[4:01]<br>
    2.ハマー・トゥ・フォール[3:39]<br>
    3.バイシクル・レース[3:02]<br>
    4.ブレイク・フリー (自由への旅立ち)[3:19]<br>
    5.懐かしのラヴァー・ボーイ[2:58]<br>
    6.セイヴ・ミー[3:49]<br>
    7.ONE VISION -ひとつだけの世界-[4:03]<br>
    8.アイ・ウォント・イット・オール[4:01]<br>
    9.ラヴ・オブ・マイ・ライフ[3:36]<br>
    10.'39[3:32]<br>
    11.メイド・イン・ヘヴン[5:27]<br>
    12.輝ける7つの海[2:50]<br>
    13.ナウ・アイム・ヒア[4:14]<br>
    14.炎のロックン・ロール[3:48]<br>
    15.輝ける日々[4:16]<br>
    16.手をとりあって (ハイ・ディフィニション・ミックス 2005)[5:55]<br>
    17.(エンハンスド)01 ウィ・ウィル・ロック・ユー ＜ファスト＞ (ライヴ) 02 シア・ハート・アタック (ライヴ)[12:13]<br>
<br>
発売日<br>
<br>
    * 日本 - 2005年1月26日<br>
<br>
チャート<br>
<br>
    * 日本 9位（オリコン）<br>
<br>
もっと、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f3877376%2f" target="_blank">ジュエルズIIの情報</a>が欲しい！<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/">QUEEN情報</a>から、どうぞ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/880591.html">
<title>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾グレイテスト・ヒッツIII ～フレディー・マーキュリーに捧ぐ～＾</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/880591.html</link>
<description>　　[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾グレイテスト・ヒッツIII ～フレディー・マーキュリーに捧ぐ～＾

Queen　伝説のロックバンドです。

QUEEN　クイーンの歌詞のご紹介をしていきます。

伝説のロックバンドQUEEN　ク...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-09-06T22:50:39+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：英語</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　<strong>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾グレイテスト・ヒッツIII ～フレディー・マーキュリーに捧ぐ～＾</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen　伝説のロックバンド</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>歌詞</strong>のご紹介をしていきます。<br>
<br>
伝説のロックバンド<strong>QUEEN　クイーン</strong>の歴史をしっかり見てください！<br>
<br>
<br>
曲名<br>
<br>
1.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13718">ショウ・マスト・ゴー・オン</a>（Ｌｉｖｅ）（エルトン・ジョン＆クイーン）<br>
2.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13719">アンダー・プレッシャー</a>（ｒａｈ　ｍｉｘ）（クイーン＆デヴィッド・ボウイ）<br>
3.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13720">バルセロナ</a>（フレディ・マーキュリー＆モンセラート・カバリエ）<br>
4.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13721">トゥー・マッチ・ラヴ・ウィル・キル・ユー</a>（Ａｌｂｕｍ　Ｖｅｒｓｉｏｎ）<br>
5.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13722">愛にすべてを</a>（Ｌｉｖｅ）（ジョージ・マイケル＆クイーン）<br>
6.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13723">ユー・ドント・フール・ミー</a><br>
7.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13724">ヘヴン・フォー・エヴリワン</a>（ｓｉｎｇｌｅ　ｖｅｒｓｉｏｎ）<br>
8.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13725">ラス・パラブラス・デ・アモール</a>（愛の言葉）<br>
9.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13726">ドリヴィン・バイ・ユー</a>（ブライアン・メイ）<br>
10.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13727">リヴィング・オン・マイ・オウン</a>（Ｒａｄｉｏ　Ｍｉｘ）（フレディ・マーキュリー）<br>
11.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13728">レット・ミー・リヴ</a><br>
12.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13729">ザ・グレート・プリテンダー</a>（フレディ・マーキュリー）<br>
13.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13730">プリンシス・オブ・ザ・ユニヴァース</a><br>
14.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13734">地獄へ道づれ</a>（クイーン　ｗｉｔｈ　ワイクリフ・ジーン　フィーチャリング・プラス・マイケル，フリー）<br>
15.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13731">ノー・ワン・バット・ユー</a>（オンリー・ザ・グッド・ダイ・ヤング）<br>
16.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13732">輝ける日々</a><br>
17.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13733">サンク・ゴッド・イッツ・クリスマス</a><br>
<br>
もっと、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2febest-dvd%2f0000000285017%2f" target="_blank">グレイテスト・ヒッツIII ～フレディー・マーキュリーに捧ぐ～</a>の、情報が欲しい！<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/">QUEEN情報</a>から、どうぞ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/880577.html">
<title>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Queen Rocks＾</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/880577.html</link>
<description>　　[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Queen Rocks＾

Queen　伝説のロックバンドです。

QUEEN　クイーンの歌詞のご紹介をしていきます。

伝説のロックバンドQUEEN　クイーンの歴史をしっかり見てください！


【収録...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-09-05T22:40:36+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：英語</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　<strong>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Queen Rocks＾</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen　伝説のロックバンド</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>歌詞</strong>のご紹介をしていきます。<br>
<br>
伝説のロックバンド<strong>QUEEN　クイーン</strong>の歴史をしっかり見てください！<br>
<br>
<br>
【収録曲】<br>
<br>
1. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13700">ウイ・ウィル・ロック・ユー</a><br>
2. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13701">タイ・ユア・マザー・ダウン</a><br>
3. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13702">アイ・ウォント・イット・オール</a><br>
4. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13703">輝ける7つの海</a><br>
5. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13704">アイ・キャント・リブ・ウィズ・ユー</a><br>
6. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13705">ハンマー・トゥ・フォール</a><br>
7. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13706">ストーン・コールド・クレイジー</a><br>
8. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13707">ナウ・アイム・ヒア</a><br>
9. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13708">ファット・ボトムド・ガールズ</a><br>
10. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13709">炎のロックン・ロール</a><br>
11. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13710">ティア・イット・アップ</a><br>
12. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13711">ONE VISION</a><br>
13. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13712">シアー・ハート・アタック</a><br>
14. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13713">アイム・イン・ラブ・ウィズ・マイ・カー</a><br>
15. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13714">プット・アウト・ザ・ファイヤー</a><br>
16. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13715">ヘッドロング</a><br>
17. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13716">イッツ・レイト</a><br>
18. <a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13717">ノー・ワン・バット・ユー<br>
</a><br>
<br>
もっと、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fcd-abbey%2ftocp-50357%2f" target="_blank">クイーン・ロックスの情報</a>が欲しい！<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/">QUEEN情報</a>から、どうぞ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://queen.livedoor.biz/archives/880569.html">
<title>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Made In Heaven＾</title>
<link>http://queen.livedoor.biz/archives/880569.html</link>
<description>　　[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Made In Heaven＾

Queen　伝説のロックバンドです。

QUEEN　クイーンの歌詞のご紹介をしていきます。

伝説のロックバンドQUEEN　クイーンの歴史をしっかり見てください！

タイ...</description>
<dc:creator>queen0203</dc:creator>
<dc:date>2008-09-04T22:34:04+09:00</dc:date>
<dc:subject>歌詞：英語</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[　　<strong>[QUEEN　クイーン　伝説　ロックバンド　アーティスト　名曲　アルバム　歌詞]＾Made In Heaven＾</strong><br>
<br>
<a href="http://queen.livedoor.biz/">Queen　伝説のロックバンド</a>です。<br>
<br>
<strong>QUEEN　クイーン</strong>の<strong>歌詞</strong>のご紹介をしていきます。<br>
<br>
伝説のロックバンド<strong>QUEEN　クイーン</strong>の歴史をしっかり見てください！<br>
<br>
タイトル（英名）：『MADE IN HEAVEN』<br>
<br>
<br>
『メイド・イン・ヘヴン』／CD<br>
アーティスト：クイーン<br>
曲目タイトル：<br>
    1.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13688">イッツ・ア・ビューティフル・デイ</a>[2:31]<br>
    2.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13689">メイド・イン・ヘヴン</a>[5:26]<br>
    3.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13690">レット・ミー・リヴ</a>[4:46]<br>
    4.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13691">マザー・ラヴ</a>[4:49]<br>
    5.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13692">マイ・ライフ・ハズ・ビーン・セイヴド</a>[3:16]<br>
    6.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13693">アイ・ワズ・ボーン・トゥ・ラヴ・ユー</a>[4:49]<br>
    7.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13694">ヘヴン・フォー・エヴリワン</a>[5:37]<br>
    8.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13695">トゥー・マッチ・ラヴ・ウィル・キル・ユー</a>[4:20]<br>
    9.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13696">ユー・ドント・フール・ミー</a>[5:25]<br>
    10.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13697">ウインターズ・テイル</a>[3:47]<br>
    11.<a href="http://www.loglar.com/song.php?id=13698">イッツ・ア・ビューティフル・デイ</a> (リプライズ)[3:03]<br>
    12.-[-]<br>
    13.-[-]<br>
<br>
もっと、<a href="http://pt.afl.rakuten.co.jp/c/07b9c42b.b3f24cd8/?url=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f3876859%2f" target="_blank">メイド・イン・ヘヴンの情報</a>が欲しい！<br>
<br>
<br>
<font size=1>もっと、QUEENの熱い情報が欲しい方は⇒<a href="http://music.blogmura.com/rock/">QUEEN情報</a>から、どうぞ。</font><br>
<font size=1>きっと、お探しの情報が見つかりますよ。</font>]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
